Год назад уехавшая из России певица Светлана Лобода, рассказывала в интервью, что не может жить в нашей стране. Для новой жизни она выбрала не родную Украину, а Литву.
При этом, она продолжала публиковать посты в социальных сетях на русском языке. За это артистку критиковали и высмеивали как российские поклонники, так и украинские.
Но спустя время Лобода перешла на свой родной язык, правда она на нем говорит лишь, когда дает интервью журналистам, будучи на Украине.
А вот навсегда отказаться от русского языка она как артистка не может. Ведь она прославилась не только у себя на Родине, но и в странах, где живут русскоговорящие поклонники, поэтому по отношению к ним это будет неправильно.
А перевод свои хитов, которые принесли ей популярность в России, на украинский, она считает глупой затеей, поскольку слушатели не поймут смысл песен на другом языке.
Прокомментировав идею перевода своих песен с русского на украинский язык, исполнительница популярных хитов назвала это предательством.